

细数下来,这些年被名字耽误的名校还真不少,国内有“ 东南大学 ”、“ 河海大学 ”、“ 石河子大学 ”、“ 电子科技大学 ”……
更别提国外大学的校名还要“英译中”倒腾一遍,更容易出现“被野鸡”的大学。
一起来盘点下网友们猛烈吐槽过的那些听着很“野鸡”的学校!校友们无奈又心酸的吐槽也是让人看得哭笑不得。
维克森林大学
一个人文类专业很有积淀的学校,硬是输给了翻译。
Wake Forest University,音译的话,韦克福莱斯特大学,太没有存在感,意译“维克森林”,听着像是个林业专科学校……“ 唤醒森林大学 “是不是更有记忆点?

普渡大学
一家壕气冲天,常常包下飞机接送学生的中部地头蛇大学,就因为译名的缘故,经常被当成“ 宗教大学 ”!请问, 你们学校有普度众生这个专业么?
德州农工大学
本来“德州”就已经让山东的父老乡亲觉得诧异了,没想到后面又跟着“ 农工 ”,更土了更土了…
严格来讲,这个“农工”确实就是我们认知里的农工,人家建校成立时就叫德州农业与机械学院,而且那段时间美国为了发展经济,在很多地方都成立了专研农业与机械的学校,现在几乎都翻译成农工大学”。
天普大学
英文名 Temple University…“ Temple ”?“庙会大学 ”! 天普大学旗舰校区位于费城,距离市中心很近。
其实“ Temple”除了寺庙,也有教堂的意思,这所大学的创立与一位叫罗素·康威尔的律师、浸信会牧师有关,他当时就在教堂里给一些工人讲课,课程太受欢迎了,所以浸信会就开设了这么一所学校。
如果您想了解详细信息,请在线联系我。
北京站
客服专线: 400-010-8000
服务专线: 400-010-8000
北京分公司:北京市朝阳区 建国门外大街永安东里甲3号院B座
友情链接 · 美国留学 | 英国留学 | 澳大利亚留学 | 加拿大留学 | 新西兰留学 | 日本留学 | 欧洲留学 | USA:A Study Destination
©2025金吉列出国留学咨询服务有限公司 版权所有 | 京ICP备05010035号 | 京公网安备11010502038474号 | 出版物经营许可:新出发京零字第朝190057号
信息提交成功!稍后将有专人与您联系。