

从17世纪初英国清教徒踏上美洲大陆到后来很长的一段时间里,美国的英语和英国的英语并没有什么明显的差异,美式英语继承了英式英语的基本词汇和语法结构。
美国在独立以前,曾经是英国、法国、西班牙等国的殖民地,在殖民地时期,进入美式英语的外国词汇数量并不多;美国独立后,特别是在美国扩张期间,大量的他族语言被吸收到美式英语中。
1776年美国独立后,一些美国学者开始考虑美式英语的地位问题,他们主张美国应有自己的语言。
1806年,韦伯斯特正式提出了“美式英语”一词,这被后人看成是美式英语形成的重要标志。
1828年,韦伯斯特编写的《美国英语大词典》全面系统地把美式英语单词的形成、意义和用法都固定了下来,从此世界上真正有了美式英语的概念。
第二次世界大战之后,美国在全球确定了其军事、经济和科技相对的霸主地位,美式英语作为美国的一种文化输出产品,其影响和传播范围也逐步深入到了世界的每一个角落。
我们为什么对英音和美音没有那么大的感知?
对于Non-Native English Speakers的中国大多数学习英语的人说来,英国人和美国人使用的是完全相同的语言——English。
即使有机会去英国或美国留过学的人,倘若不是从事语言研究或教学的人,也未必能察觉到英语和美语的差异。或许那些有机会在这两个国家都生活过一段时间的少数人,能实际感受到英语和美语这两种语言的不同。
在一定意义上说,美语是在英语基础上分离出来的一个支系,或者如某些语言学家们所说的,美语是一支一直在美洲土地上的英语(transplante language)。
虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写等)是相同的,美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显著不同。
马克·吐温就曾说过:“English an American are separate languages, … When I speak my native tongue in its utmost purity an Englishman can't unerstan me at all.”( The stolen White Elephant, 1882)。
英语和美语的主要差异表现在词汇、读音、拼写及说话的气质等方面。
对于一个生活在英美两国之外的第三者说来,English只是一种语言,在学习过程中对英语和美语“兼收并蓄”,英语与美语的差异或许并不构成他与英美人士交流的障碍。而对使用同种语言的英美人说来,由于使用的词语不同,或词语的内涵不同,反而会造成他们之间的误解。
北京站
客服专线: 400-010-8000
服务专线: 400-010-8000
北京分公司:北京市朝阳区 建国门外大街永安东里甲3号院B座
友情链接 · 美国留学 | 英国留学 | 澳大利亚留学 | 加拿大留学 | 新西兰留学 | 日本留学 | 欧洲留学 | USA:A Study Destination
©2025金吉列出国留学咨询服务有限公司 版权所有 | 京ICP备05010035号 | 京公网安备11010502038474号 | 出版物经营许可:新出发京零字第朝190057号
信息提交成功!稍后将有专人与您联系。