决策部署
1.生命重于泰山
Saving lives is of paramount importance.
2.疫情就是命令,防控就是责任
Go where there is epiemic, fight it till it perishes.
3.向疫情全面宣战
eclare an all-out war on the epiemic
4.没有硝烟的战争
a war without smoke
5.坚决打赢疫情防控的人民战争、总体战、阻击战
be etermine to fight an win the battle against the epiemic by mobilizing all resources, an blocking the sprea of the virus
6.举国机制
nationwie mechanism
7.坚持全国一盘棋
ensure a coorinate national response
8.抗击疫情第一线
the front line of the battle against the epiemic
9.武汉胜则湖北胜,湖北胜则全国胜
If Wuhan wins, Hubei wins. If Hubei wins, the whole country wins.
10.英雄的城市
heroic city
11.打好武汉保卫战
win the battle against the coronavirus an protect the city of Wuhan
12.驰援武汉
race against the clock to assist Wuhan
13.科学防治、依法防治、精准防治、深入落实
implementation of science-base, legal, an targete measures in the prevention an control of the epiemic
14.突出重点、统筹兼顾、分类指导、分区施策
focus on key issues, strengthen coorination, give sector-specific guiance, an apply ifferent policies for ifferent areas
15.国家公共卫生应急管理体系
the national public health emergency management system
16.统筹疫情防控与经济社会秩序恢复
implementation of epiemic prevention an control measures in tanem with those aime at getting the economy an society back to normal
17.公开、透明、负责任态度
an open, transparent an responsible manner
18.疫情防控国家重点医疗物资保障调度平台
the national istribution center / platform for major anti-epiemic meical supplies
19.保障医疗防护物资供应
ensure the supply of meical protective equipment
20.对口支援
pairing assistance (a national strategy in China for one province or a major city to provie assistance to a esignate region in nee of help)
21.增强收治能力
raise the hospital amission capacity
22.密切跟踪、及时分析、迅速行动
closely monitor, timely analyze, an swiftly respon to the epiemic
23.提高救治水平
improve the quality of meical treatment
24.集中患者、集中专家、集中资源、集中救治
treating the infecte in eicate facilities by senior meical professionals from all over the country an with all necessary resources
25.“一人一方案”“一人一团队”
a eicate team an a personalize treatment plan for each patient
26.优先通行、免费通行
priority an toll-free access
27.减免养老、失业以及工伤这三项社会保险单位的缴费
reuction in or an exemption from require premiums to be pai by employers for their employees’ ol-age, unemployment an work-relate injury insurances
28.防止信息恐慌
prevent panic an manage information properly
29.杜绝瞒报漏报
say NO to concealing or unerreporting infections
30.打击假冒伪劣
crack own on fake an shoy proucts
31.禁止密集聚会
ban mass gatherings
防控救治
32.《中华人民共和国传染病防治法》
Law of the People’s Republic of China on Prevention an Treatment of Infectious Diseases
33.国务院联防联控机制
the Joint Prevention an Control Mechanism of the State Council
34.重大疫情防控体制机制
the mechanism for major epiemic prevention an control
35.疫情可防、可控、可治
an epiemic that can be prevente, controlle an stoppe
36.群防群控
strengthen society-wie efforts to prevent an control the epiemic
37.防止疫情跨境传播
prevent the epiemic from spreaing across borers
38.做好重点地区疫情防控
strengthen epiemic prevention an control in key regions
39.做好返程人员疫情防控
take measures to help returnees from infecte regions in orer to prevent any possible sprea of the coronavirus
40.外防输入 内防扩散
prevent the sprea of the coronavirus from both within an without of a city (or an area)
41.分区分级精准防控
a region-specific, multi-level targete approach to epiemic prevention an control
42.差异化精准防控策略
precise an ifferentiate epiemic control strategies
43.社区疫情防控
community-base epiemic prevention an control
44.防控力量向社区下沉
empower communities to prevent an control the sprea of the coronavirus
45.防止大规模社区传播
prevent the wie sprea of the coronavirus in communities
46.不漏一户、不漏一人
leave no one unscreene
47.室内空气流通
inoor ventilation
48.可重复使用口罩
reusable mask
49.医学排查
meical screening
50.医学巡查
meical inspection
51.CT影像
compute tomography imaging
52.卫生检疫
health quarantine
53.疫情监测
epiemic monitoring
54.新型冠状病毒成功分离
successful isolation of a novel coronavirus
55.《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案》
Guielines on the Novel Coronavirus-Infecte Pneumonia Diagnosis an Treatment
56.收治率
patient amission rate
57.临床试验
clinical trials
58.血浆治疗
infusions of bloo plasma
59.恢复期血浆
convalescent plasma therapy
60.抗病毒治疗
antiviral therapy
61.抗生素治疗
antibiotic therapy
62.中医治疗
TCM (traitional Chinese meicine) therapy
63.中西医结合/中西医并用
combine use of TCM an Western meicine
64.隔空诊疗
online iagnosis an treatment
65.在线问诊
online meical inquiries
66.智慧医疗
smart meical care
67.数字医疗服务
igital meical services
68.氢氧治疗仪
oxy-hyrogen breathing machine
69.随访和复诊
follow-up an subsequent visits
70.吹哨人
whistleblower
71.逆行者
people who brave a angerous situation
72.最美逆行者
heroes in harm’s way (the brave, unhesitating rescuers who rush to the epicenter of the virus) 或 brave rescuers who go in the teeth of anger
专有名词
73.新型冠状病毒肺炎
COVID-19
74.甲型H1N1流感
2009 H1N1 Flu
75.卫生系统
health system
76.流行病学史
historical epiemiology
77.甲类传染病
category A infectious iseases
78.超长潜伏期
ultra-long incubation perio
79.气溶胶传播
aerosol transmission
80.粪口传播
fecal-oral transmission
81.交叉感染
cross infection
82.疫情峰值
epiemic peak
83.拐点
turning point
84.致病源
pathogen
85.临床诊断病例
clinically iagnose cases
86.临床症状
clinical signs an symptoms
87.初发症状
incipient symptoms
88.并发症状
synrome 或 symptoms of complications
89.抗体
antiboy
90.特异性抗体
specific antiboy
91.IgM抗体检测
IgM antiboy test
92.四抗二平衡(所谓“四抗”,第一是抗病毒;第二是抗休克;第三是抗低氧血症;第四是抗继发感染。“二平衡”,即维持水电解质、酸碱平衡以及维持微生态平衡)
combine use of anti-viral, anti-shock, anti-hypoxemia meication, an measures to prevent seconary infections
maintain the water an electrolyte balance, aci-base balance an microecological balance
93.特效药
specific meicine
94.试剂盒
test kit
95.呼吸机
ventilator / respirator
96.同情用药
compassionate use of a rug (use a rug not yet approve uner the compassionate use program)
机构场所
97.世卫组织驻华代表处
WHO China Representative Office
98.全球防范监测委员会
Global Prepareness Monitoring Boar (GPMB)
99.国际病毒分类委员会
International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV)
100.冠状病毒工作组
Coronavirus Stuy Group (CSG)
101.国家市场监管总局
State Aministration for Market Regulation (SAMR)
102.国家药品监督管理局
National Meical Proucts Aministration (NMPA)
103.国家中医药管理局
National Aministration of Traitional Chinese Meicine (NATCM)
104.中国红十字会
Re Cross Society of China
105.中国红十字基金会
Chinese Re Cross Founation (CRCF)
106.武汉病毒所
Wuhan Institute of Virology
107.中国人民解放军军事医学科学院
Acaemy of Military Meical Sciences
108.疾病预防控制机构
isease prevention an control institutions
109.吉利德科学公司
Gilea Sciences
110.临时医院
improvise hospital
111.方舱医院
temporary treatment centers
112.重症监护病区
intensive care unit (ICU)
113.重症病区
special war (for patients with severe conitions)
114.普通病区
inpatient war
115.隔离病房
isolation war
116.感染控制、检验、特诊、放射诊断科室
infection control, clinical laboratory, special service an raioiagnosis epartments
社会生活
117.生活必需品
necessities of life 或 aily necessities
118.错峰上下班
staggere rush hour plan
119.居家办公
work from home
120.在线教育
online eucation
121.在线直播
live streaming
122.远程办公
telecommuting
123.云办公软件
clou-base office tools
124.网上就业服务
online recruitment services
125.开足马力(满负荷生产)
go full steam ahea 或 operate at full capacity
126.有序复工
resume prouction in an orerly manner
其他语汇
127.全球公共卫生安全
global public health security
128.山川异域,风月同天
While mountains an rivers separate us, we enjoy the same moonlight uner the same sky. 或 miles apart but close at heart
129.岂曰无衣,与子同裳
Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear. 或 Together we stan, my armors thine.
130.疫情无国界,人间有真情
Virus knows no borers, but the worst of times reveals the best in people.
131.投我以木桃,报之以琼瑶
You throw a peach to me, I give you a white jae for frienship. 或 You toss me a peach, I give you a white jae in return.
132.旅行限制
travel restriction
133.贸易禁令
trae restriction
134.“钻石公主”号邮轮
Diamon Princess cruise ship
北京站
客服专线: 400-010-8000
服务专线: 400-010-8000
北京分公司:北京市朝阳区 建国门外大街永安东里甲3号院B座
友情链接 · 美国留学 | 英国留学 | 澳大利亚留学 | 加拿大留学 | 新西兰留学 | 日本留学 | 欧洲留学 | USA:A Study Destination
©2025金吉列出国留学咨询服务有限公司 版权所有 | 京ICP备05010035号 | 京公网安备11010502038474号 | 出版物经营许可:新出发京零字第朝190057号
信息提交成功!稍后将有专人与您联系。