刘笑依
女王2019圣诞演讲中英文对照来啦!
立即咨询
评论
400-010-8000
金吉列留学官网
刘笑依
去主页浏览TA的更多精彩内容
举报

女王2019圣诞演讲中英文对照来啦!

时间:2019-12-26 16:16:58 收藏0 阅读 评论0 点赞0
咨询热线:17710312891 立即咨询
年度最佳英音、女王圣诞演讲来了! 2019是波澜不停的一年,女王提到了其中的“坎坷”: ——道路不总是一帆风顺,虽然坎坷难料,但和谐与理解可以战胜分歧,前进的小小的步伐也能改变世界。
想留学,没方向?还不点我快来聊?


【1】

As a child, I never imagined that one day a man would walk on the moon.Yet this year, we marked the 50th anniversary of the famous Apollo 11 mission.

孩提时期,我从未想象过,有朝一日人们能踏足月球,行走其上。 而今年,已经是著名的阿波罗11号登月五十周年了。

【2】

It's still looking very good. Your go.The Eagle has landed.

“状况良好,准备出发。 登月舱鹰号着陆成功。”

【3】

As those historic pictures were beamed back to Earth,millions of us sat transfixed to our television screens.

当这些注定载入史册的珍贵影像送返地球,我们数百万人惊到目不转睛地坐在电视机前。

【4】

as we watched Neil Armstrong taking a small step for man and a giant leap for mankind.And indeed, for womankind.

看着尼尔 · 阿姆斯特朗迈出那一步——“个人的一小步,人类的一大步。 ” 对男性如此,对女性,也是如此。

【5】

It's a reminder for us all. The giant leaps often start with small steps.

这也让我们所有人铭记,积跬步,以至千里。

【6 】

This year, we marked another important anniversary, D-Day.

今年,我们还庆祝了另一个重要的纪念日——诺曼底登陆日。

【7】

On the 6th of June, 1944,some 156,000 British, Canadian and American forces landed in northern France.

1944年6月6日,15.6万名英勇的英国、美国、加拿大士兵,登陆法国北部海岸。

【8】

It was the largest ever seaborne invasion and was delayed due to bad weather.

这是有史以来最大的海上登陆作战,甚至由于天气不好推迟。

【9】

I well remember the look of concern on my father's face.He knew the secret D-Day plans, but could of course, share that burden with no one.

我清楚地记得我父亲当时担忧的面容,他知道诺曼底登陆的绝密计划,但明显不能与任何人分担这份沉重的压力。

【10】

For the seventy-fifth anniversary of that decisive battle in a true spirit of reconciliation, those who had formerly been sworn enemies came together in friendly commemorations, either side of the channel, putting past differences behind them.

在这场决定性的战役75周年之际,本着真正的和解精神,那些我们曾经的死敌,从海峡两岸远道而来,聚在一起,将过去的分歧抛在脑后,友好地纪念这一历史。

【11】

Such reconciliation seldom happens overnight. It takes patience and time to rebuild.Trust and progress often comes through small steps.

这样的和解很难发生在一夜之间,重新和解需要耐心和时间。 信任,往往是通过点滴的进步实现的。

【12】

Since the end of the Second World War,

many charities, groups and organizations

have worked to promote peace and unity around the world,bringing together those who have been on opposing sides.By being willing to put past differences behind us and move forward together.

自第二次世界大战结束以来,许多慈善机构,团体和组织都在致力于推进世界各地的和平与团结,团结那些一直处于对立面的人们。

【13】

we honour the freedom and democracy once one for us at so a cost.

我们愿意把过去的分歧抛在脑后,共同前进,以此来纪念我们付出很大代价才换来的自由和民主。

【14】

The challenges many people face today may be different to those ones faced by my generation. But I have been struck by how new generations have brought a similar sense of purpose to issues

such as protecting our environment and our climate.

许多现在的人们面临的挑战,可能与我这代人不同。 令我惊叹的是,新一代人在诸如环保和气候问题上有如此强的使命感。

【15】

My family and I are also inspired by the men and women of our emergency services and armed forces.

我和我的家人,也深受为国家急救和军事服务的人们的鼓舞。

【16】

And at Christmas, we remember all those on duty at home and abroad, who are helping those in need and keeping us and our families safe and secure.

在圣诞节,我们感谢所有在国内外执行任务的他们,是他们帮助了那些需要帮助的人,是他们保护着我们和我们的家人的安全。

【17】

Two hundred years on from the birth of my great great grandmother, Queen Victoria, Prince Philip and I have been delighted to welcome o ur eighth great grandchild into our family.

在高祖母维多利亚女王诞辰200周年之际,皇室迎来了第八位重孙,菲利普亲王和我都感到非常开心。

【18】

Of course, at the heart of the Christmas story lies the birth of a child, a seemingly small and insignificant step ove rlooked by many in Bethlehem.

就像圣诞故事的核心是基于耶稣的降生,这看似无足轻重的一小步,被许多伯利恒(耶稣降生地)人所忽视。

【19】

But in time, through his teaching and by his example, Jesus Christ would show the world, how small steps taken in faith and in hope, can overcome long held differences and deep seated divisions to bring harmony and understanding.

但随着时间推移,通过教化和以身作则,耶稣自会向世界展示,源于信仰和希望的一小步,能够战胜长久以来的分歧和根深蒂固的矛盾,带来和谐与理解。

【20】

Many of us already tried to follow in his footsteps, the path, of course, is not always smooth and may at times this year have felt quite bumpy. But small steps can make a world of difference.

我们中已有许多人试着追随他的脚步,当然,这条路并非坦途,甚至今年偶尔会觉得相当坎坷。 但是脚踏实地走好每一小步,就能改变世界。

【21】

As Christmas dawned, church congregations around the world joined in singing, "It came upon the Midnight Clear".

圣诞节来临之际,全世界的教堂会众们一起唱起了《圣诞夜歌》。

【22】

Like many timeless carols, it speaks not just to the coming of Jesus Christ into a divided world, many years ago, but also of the relevance even today of the angel's message of peace and goodwill.

正如许多不衰的颂歌那样,它讲述的不仅仅是很久之前耶稣基督来到一个充满分歧的世界上,那也是天使们传递的和平与善意的信息,直到今天。

【23】

It's a timely reminder of what positive things can be achieved, when people set aside past differences and come together in the spirit of friendship and reconciliation.

这是一个及时的提醒,当人们可以摒弃过往的分歧,受到友情和和解的精神的鼓舞,团结一致时,能做出多少有积极意义的事。

【24】

And as we all look forward to the start of a new decade, it's worth remembering that it is often the small steps, not the giant leaps that bring about the most lasting change.

当我们都在向往着新的十年的开始,这一点值得铭记在心: 往往不是那些巨大的飞跃,而是每一个小步,才最终带来了最持久的改变。

【25】

And so I wish you all a very happy Christmas.

最后,祝大家圣诞快乐。

还没看够?点我点我!专业顾问等你来“撩”~
去主页浏览TA的更多精彩内容
刘笑依 咨询顾问
邮箱:liuxiaoyi@jjl.cn
电话:17710312891
天津分公司:天津市河西区大沽南路362号天津图书大厦10层1088
收藏 点赞 立即咨询

相关推荐

还可以输入500
  • 粉丝101
  • 文章929

刘笑依

金吉列天津分公司

咨询顾问

刘笑依老师,本科毕业于河北科技师范大学园林设计系,多次获校奖学金项目,英语口语、笔译精通。刘笑依老师熟知英国及香港的留学政策和教育体制,乐于为学生们...展开全部

立即咨询 关注
微信扫一扫,免费咨询