

有小伙伴在法国读语言学校,并且在准备申请M1的时候,会发现很多学校都要求外国学生的成绩单或者文凭必须提供 la traduction en français par traducteur assermenté ,也就是“ 宣誓翻译 ”。
在申请学校之前,需要在学校官网确定需不需要交宣誓翻译文件,否则是无法顺利进行正常的申请和录取程序的。
法国宣誓翻译是由法国上诉法院指定的宣誓翻译员翻译的文本。它保证了翻译的真实性、有效性以及译文与原文的一致性。
宣誓翻译的目的在于为政府机关提供有效、正确和符合法律规定的官方翻译,翻译文本必须由宣誓翻译盖章后才被官方认可。
所有需要向法国官方机构(大学,CAF,警察局,市政府等) 提供的中文文件必须提交宣誓翻译 。
从事宣誓翻译的人被称为: Traducteur assermenté auprès de la cour d'appel 。La Cour d'appel 是法国的上诉法院。
在法国,从事翻译的人可以向行政机构申请成为宣誓翻译人,获得通过后,他们需要在法院宣誓。他们翻译的文件,也会被认为具备法律效应。
所有的宣誓翻译件上都会有一个专门的公章,上面写:Expert près la cour d'appel de +城市/地区名。公章上还能找到宣誓翻译人的姓名、联系方式。
在法国的最高上诉法院(Cour de cassasion)的官网上,有一个关于宣誓翻译人的数据库。
宣誓翻译包括了口译、笔译和手语翻译。
选择想做宣誓翻译的城市, 以巴黎为例 :
点开城市的最新liste,然后会弹出一个法院的pdf文档,里面写满了各种法律信息。
直接通过目录找到H栏,这个城市中所有的宣誓翻译人清单和联系方式就在这里,直接找翻译中文的就可以了。
各地上诉法院承认的宣誓翻译员翻译后的文本可在全法使用 ,很像在国内去公证处办的公证+翻译的法国版。
北京站
客服专线: 400-010-8000
服务专线: 400-010-8000
北京分公司:北京市朝阳区 建国门外大街永安东里甲3号院B座
友情链接 · 美国留学 | 英国留学 | 澳大利亚留学 | 加拿大留学 | 新西兰留学 | 日本留学 | 欧洲留学 | USA:A Study Destination
©2025金吉列出国留学咨询服务有限公司 版权所有 | 京ICP备05010035号 | 京公网安备11010502038474号 | 出版物经营许可:新出发京零字第朝190057号
信息提交成功!稍后将有专人与您联系。