


课程主要提供以下的语言翻译方向:
consecutive interpreting 连续口译(必修课,贯穿全年)
simultaneous interpreting 同声传译(必修课,贯穿全年)
liaison/public service interpreting 联络/公共服务口译(必修课,贯穿全年)
public speaking 公开演讲(选修课,第一学期)
professional translationⅰ 专业翻译1(选修课,第一学期)
professional translationⅱ 专业翻译2(选修课,第二学期)
using technology in the t & t inustry t&t行业的科技应用 (选修课,第二学期)
issertation:15,000 wor thesis: annotate translation or a project type;15000字的毕业论文:翻译、注释或项目形式;
(备注:a. liaison和public service interpreting 课程有时候会全程录像,考试也是录像形式;b. 还有一个不得不提的mini-conference 项目,这个迷你会议算是巴斯大学的一大特色,英中和其他欧语系的同学共同参与,中英法德意西俄等多种语言一起参与,每次都有不同的题目,大家一起讨论一个什么议题,然后提出一个什么草案,最后投票通过或否决,全面模仿联合国的真实场景。)
北京站
客服专线: 400-010-8000
服务专线: 400-010-8000
北京分公司:北京市朝阳区 建国门外大街永安东里甲3号院B座
友情链接 · 美国留学 | 英国留学 | 澳大利亚留学 | 加拿大留学 | 新西兰留学 | 日本留学 | 欧洲留学 | USA:A Study Destination
©2025金吉列出国留学咨询服务有限公司 版权所有 | 京ICP备05010035号 | 京公网安备11010502038474号 | 出版物经营许可:新出发京零字第朝190057号
信息提交成功!稍后将有专人与您联系。