姚岚
普京致2021年新年贺词
立即咨询
评论
400-010-8000
金吉列留学官网
姚岚
去主页浏览TA的更多精彩内容
举报

普京致2021年新年贺词

时间:2021-01-04 14:14:21 收藏0 阅读 评论0 点赞0
咨询热线:17710313529 立即咨询
金吉列留学专注留学20年,为您提供全方位留学服务,第一时间更新权威留学资料。如果您想了解更多的留学咨询,欢迎浏览金吉列留学官网 www.jjl.cn 或者点击右侧咨询栏,专业留学顾问提供在线咨询。接下来为您介绍普京致2021年新年贺词
中俄双语文本 C Новым 2021 годом!祝大家
想留学,没方向?还不点我快来聊?

 уважаемые граждане россии! дорогие друзья!

尊敬的俄罗斯公民,亲爱的朋友们!


всего через несколько минут 2020-й заканчивается.

2020 年转瞬即逝。 


встречая его ровно год назад, мы с вами, как и люди во всем мире, конечно же, думали, мечтали о добрых переменах. тогда никто не мог представить, через какие испытания всем нам придется пройти.

一年前,在迎接 2020 的时候,我们和全世界的人一样,都在憧憬着一切变得更好。那时,没有人会预料到,我们将面临什么考验。


и сейчас кажется, что уходящий год вместил в себя груз нескольких лет. он был трудным для каждого из нас, с тревогами и большими материальными сложностями, с переживаниями, а для кого-то — с горькими утратами близких, любимых людей.

而现在看来,过去的一年充斥着数载苦难。这一年,我们每个人都在负重前行,一路烦恼不断,为生计发愁,惴惴不安,甚至有人——痛失至亲至爱。


но, безусловно, уходящий год был связан и с надеждами на преодоление невзгод, с гордостью за тех, кто проявил свои лучшие человеческие и профессиональные качества, с осознанием того, как много значат надежные, искренние, настоящие отношения между людьми, дружба и доверие между нами.

但是,即将过去的 2020,更是充满希望、逆势前进的一年;这些年涌现出一批散发人性光辉、彰显职业道德的人物,是我们为之骄傲的一年;也是唤起人与人之间可靠、真诚、朴实关系,彼此间友谊和信任,令人眼前一亮的一年。


этот год мы прошли вместе, с достоинством, как и подобает единому народу, который почитает традиции своих предков. эти ценности: мужество, отзывчивость и милосердие — в наших сердцах, в нашем характере и поступках.

作为一个统一的民族,我们秉承先辈的优良传统,携手度过了这一年。这些优良品格包括:英勇无畏、古道热肠和慈悲心肠,均都根植于心,蕴之于性,践之于行。


мы равняемся на наших дорогих ветеранов, на доблестное поколение, победившее заразу нацизма. несмотря ни на что, мы исполнили наш священный сыновний долг — с благодарностью и признательностью отметили 75-летие великой победы.

我们向最可爱的老兵们致敬,向终结纳粹流毒的英勇一辈致敬。我们排除万难,履行了赤子之义——怀揣感恩之心,饱含感激之情,举办了伟大卫国战争 75 周年纪念活动。


да, новый опасный вирус изменил, перевернул привычный образ жизни, работы, учебы, заставил пересмотреть, скорректировать многие планы. но так устроен мир, что в нем неизбежны испытания.

的确,未知的危险病毒改变、颠覆了人们的正常生活、工作和学习方式,迫使大家另作打算、调整许多规划。但世界就是这样,充满了无可避免的考验。


они побуждают нас более внимательно вглядеться в жизнь, прислушаться к своей совести, отбросить мелкое, суетное и по-настоящему оценить самое важное. а это дар человеческой жизни, это семья, наши мамы и папы, дедушки и бабушки, это наши дети — еще малыши и уже повзрослевшие, это наши друзья и коллеги, бескорыстная помощь и общая энергия добрых дел — масштабных, на всю страну, и небольших, в пределах района, улицы, дома, но от этого не менее значимых.

这些考验促使我们更加留心生活点滴,遵循内心良知,抛开琐事牵绊,静心发掘最重要的东西。而这人生的馈赠,就是家庭,我们的爸爸妈妈、爷爷奶奶,就是我们的子辈——小孩和成人,就是我们的朋友和同事,就是无私帮助和正能量——大到全国,小到地区、街道甚至同楼栋内的善举。


испытания и беды обязательно проходят. так было всегда. а остается с нами главное, все, что делает нас благородными и сильными: любовь, взаимопонимание, доверие и поддержка.

考验和磨难终将过去。一直以来都是如此。但真爱、理解、信任和支持将永伴身边,令我们变得更加高尚而坚强。


поэтому хочу пожелать, чтобы трудности уходящего года поскорее канули в лету. а все, что мы обрели, все лучшее, что раскрылось в каждом человеке, обязательно осталось с нами навсегда.

因此,我愿 2020 的苦难早日消散。但我们在 2020 收获的,大家所拥有的一切美好,都能永留身边。


сегодня очень важно верить в себя, не отступать перед трудностями, беречь нашу сплоченность, это основа наших общих успехов в будущем.

现今,一定要相信自己,在困难面前绝不退缩,大家团结一心,这是我们决胜未来的前提。


убежден, вместе мы все преодолеем, наладим и восстановим нормальную жизнь и с новой энергией продолжим решать задачи, стоящие перед россией в наступающем, третьем десятилетии ххi века.

我相信,我们将共克难关,重归正常生活,为解决俄罗斯在 21 世纪第三个十年中面临的挑战,注入新的活力。


дорогие друзья!

亲爱的朋友们!


не все сейчас за новогодним столом. еще много людей в больницах, и, уверен, все они чувствуют, как их поддерживают родные и друзья. от всей души желаю вам, дорогие мои, одолеть болезнь и вернуться домой как можно быстрее.

此时此刻,并不是每个人都能与家人团聚。医院里还有很多病人,他们一定能感受到家人和朋友的支持。我由衷地祝愿他们,战胜病魔,尽快回家。


к сожалению, эпидемию еще не удалось полностью остановить. борьба с ней не прекращается ни на минуту. врачи и медицинские сестры, экипажи скорой помощи продолжают мужественно трудиться. многие из них в эту праздничную ночь на дежурстве.

很遗憾,新冠疫情还未得到全面遏制。抗疫工作分秒不停。医护人员、救护人员仍在持续奋战。值此新年夜,他们很多人还在自己的岗位上坚守。


так же неустанно, с высокой ответственностью выполняют сложнейшие задачи сотрудники экстренных служб, наши военнослужащие в горячих точках за рубежами россии, наши миротворцы и боевые расчеты армии и флота.

还有应急抢险人员、俄境外热点地区的军人、维和人员,以及全军作战人员,他们也在坚持不懈、认真负责地执行险重任务。


благодаря всем, кто несет свое служение днем и ночью, при любых обстоятельствах находится на посту, граждане россии могут спокойно собраться сегодня у родных очагов со своими близкими; с надеждой на лучшее и с планами на будущее встретить новый год, загадать сокровенные желания.

正因为有这些日以继夜、排除万难的执勤人员,俄罗斯公民今天才能安安心心与亲朋欢聚一堂,怀揣美好憧憬和未来希冀,迎新辞旧,许下深切心愿。


дорогие друзья!

亲爱的朋友们!


давайте в эти мгновения помечтаем о самом светлом, о мире и благополучии, о счастье и радости для всех, кто рядом, кто нам дорог, для всей нашей страны.

此时此刻,让我们一起祝愿身边牵挂之人前路光明,幸福快乐,祝愿祖国一帆风顺,和平繁荣。


хочу сказать спасибо каждому из вас, потому что мы вместе. а когда мы чувствуем надежный локоть людей, стоящих рядом, россия становится одной большой семьей.

我还想对大家道一声谢,因为我们携手团结在了一起。只要我们能感受到身边人的鼎力支持,俄罗斯就会变成一个大家庭。


я искренне всем вам желаю крепкого здоровья, веры, надежды и любви, как близким и дорогим людям. счастья вам в новом, наступающем, 2021 году!

我衷心祝愿大家、以及大家的亲朋好友们身体健康、信心满满、满怀希望、大爱无疆。祝愿大家在即将到来的 2021 年里幸福快乐!


с праздником, дорогие друзья!

亲爱的朋友们,新年快乐!



如果您想了解更多留学资讯,欢迎咨询!

如果此文章对您有所帮助,是对我们最大的鼓励。对此文章以及任何留学相关问题有什么疑问可以点击右侧咨询栏询问专业的留学顾问,愿金吉列留学成为您首选咨询服务机构。
还没看够?点我点我!专业顾问等你来“撩”~
去主页浏览TA的更多精彩内容
姚岚
邮箱:yaolan@jjl.cn
电话:17710313529
北京分公司:北京市朝阳区永安东里甲3号院通用国际中心B座六层(永安里地铁C口向南200米)
收藏 点赞 立即咨询

相关推荐

还可以输入500
  • 粉丝102
  • 文章51

姚岚

金吉列北京分公司

咨询顾问

姚岚老师,硕士毕业于俄罗斯排名第一的高校--莫斯科国立大学,俄语专业专业八级,熟知俄罗斯留学的申请流程和风土人情,从业以来深受学生的好评和喜爱,耐心...展开全部

立即咨询 关注
微信扫一扫,免费咨询