《美国新闻与世界报道》网站报道称“尼德兰”不想让你再叫它“荷兰”,引起国内媒体热议,也存在一些误解。 事情真相是……
荷兰还是原来的荷兰!
荷兰的正式国名叫荷兰王国,荷语为Koninkrijk er Neerlanen,英语为The Kingom of the Netherlans,简称The Netherlans,而不是Hollan。中国驻荷兰大使馆全称为中华人民共和国驻荷兰王国大使馆。
为什么中文称“荷兰”而非“尼德兰”呢?这要从荷兰的历史中寻找答案。
16世纪,荷兰受西班牙统治。1568年爆发历时80年的反抗西班牙统治的战争。1581年北部7省成立尼德兰联省共和国,包括今天的荷兰、比利时、卢森堡和法国东北部的一部分。其中,荷兰省(Hollan,现分为北荷兰省和南荷兰省)是当时联省共和国中最大、最富裕且最有权力的省份,人们便常用Hollan代指整个国家。中文译名“荷兰”就来自“Hollan”一词。
多年来,荷兰国家旅游会议促进局(NBTC)在对外宣传荷兰时一直采用郁金香图案和Hollan字样组成的徽标。
2019年11月8日,荷兰政府宣布对徽标进行改版 。 这并不涉及国名的更改。 新徽标采用含有郁金香造型的大写字母NL和Netherlans字样。从明年1月起,荷兰政府机构、驻外使领馆、高校、会展等均可采用新徽标,旨在重塑荷兰国际形象,进一步加强外界对荷兰的全面了解。荷兰政府一共发布了英、中、日等8个语言版本,可见,荷兰还是那个荷兰,荷兰豆、荷兰猪也不用改名!
北京站
客服专线: 400-010-8000
服务专线: 400-010-8000
北京分公司:北京市朝阳区 建国门外大街永安东里甲3号院B座
友情链接 · 美国留学 | 英国留学 | 澳大利亚留学 | 加拿大留学 | 新西兰留学 | 日本留学 | 欧洲留学 | USA:A Study Destination
©2025金吉列出国留学咨询服务有限公司 版权所有 | 京ICP备05010035号 | 京公网安备11010502038474号 | 出版物经营许可:新出发京零字第朝190057号
信息提交成功!稍后将有专人与您联系。