关闭

给自己的人生一个精彩的PlanB

意向国家及地区
获取验证码

我已阅读并同意 《隐私保护协议》

立即咨询专家
搜索
关注我们

留学官方微信

留学官方微博

400-010-8000

关于金吉列

留学

留学攻略 留学规划师 英国 美国 日本 加拿大
新西兰 澳大利亚 韩国 欧洲 亚洲 中国香港

热门

留学产品 成功案例 院校排名
国际学校 精彩讲座 OSSD课程

申请

留学资料 语言提升
科研背提 签证准备

生活

留学安全 海外生活
实习就业 移民置业

工具栏

在线咨询

免费评估

费用计算

微信扫码体验

电话咨询

分公司电话

400-010-8000

免费咨询电话

400-010-8000

到店咨询

免费领取留学邀请函
意向国家及地区
意向学段

请留下您的信息,我们将有专人与您联系

获取验证码
我已阅读并同意《隐私保护协议》

金吉列留学北京总部2

北京市朝阳区建国门外大街8号楼IFC国际财源中心B座15层

010-56836688

复制地址
到店咨询
0
0
首页 文章详情

伦敦大学学院翻译学硕士就读体验

何敏
2021-01-28 17:23:57
人浏览
0
0

立即下载,留学必备资料库!

了解详情

留学费用计算器 算一算就知道

了解详情

金吉列留学第70届国际教育展

了解详情

专注背景提升,1V1深度咨询

了解详情
伦敦大学学院翻译学硕士就读体验

东南大学-某学姐

英语专业

就读于伦敦大学学院翻译学硕士

课程设置

 centras的研究生项目分为msc和ma,一共6个项目。其中除了translation ma ﹙translation stuies﹚,其他项目的课程重合度比较高。课程内容包括字幕、配音、口译、cat tools、本地化、语料库和机器翻译,可以说是涵盖了翻译领域的各个方向。这也是我推荐的原因之一。学生可以在不同课程中发掘自己对哪一块更感兴趣,而且课程的考核方式有论文也有project,具有一定的实践性。

 

translation an culture选课比较自由,只有两门必修课,剩下6门可以自己选喜欢的,我的课程就读体验就以自己的上过的课为主。除此之外,有些课程因为任课老师的改变,课程内容和考核方式也会有变化,所以同学具体还是要看官网公布的课程信息。term 1的l还是很接近的,所以期末压力也不小。大部分都在transcluster上课,只有大课会在别的教学楼。

 

language & translation这门课是所有翻译专业的必修课,老师主要讲一些理论性的观点。除了每周一节的lecture,还有针对lecture讨论话题的reaing seminar。lecture是所有方向一起上的大课,reaing seminar是大概20个人一起,由博士生带着讨论课上讲过的话题。考核方式3000字论文(100%)subtitling这门课是我最喜欢的课之一。

 

subtitling主要是字幕翻译以及字幕软件wincaps的使用。每周一节lecture,reaing week之后,会有针对每个language pair的老师上seminar,比如我们就是一个香港的博士生上的。

 

seminar的老师会在课前布置练习,要求上课前完成。负责lecture的老师是jorge íaz-cintas,人超级好,而且是auiovisual translation的大牛,上课非常有趣。jorge当时还组织去一家公司参观,平时有校友发布招聘信息或者翻译相关的活动、会议,他也会分享给大家。而且回邮件超快,毕设选他绝对不用担心找不到人。考核方式subtitling test(50%)+project(50%)project就是自己选择一段视频做字幕翻译,并写1500字commentary。

 

translation technologies 1 & 2这门课是讲cat tool,包括worfast anywhere, traos 和memoq,不是选了1就必须选2,我因为两门课都修了,就一起说吧。任课老师是aniela for,她是traos的official trainer。translation technologies 1是lecture+seminar的形式,每周全部专业一起上lecture,再分成3组上seminar。两部分都是aniela上,lecture主要讲解理论知识,seminar是上机实践。当时我们学习的顺序是worfast anywhere> traos> memoq。translation technologies 2直接就是每周一次上机教学。考核方式 translation technologies 1是online test(100%),有计算、essay question和选择题。translation technologies 2是group project,完成2000字report。

 

localisation这门课包括website localisation和game localisation,有两个老师分别负责。课程算是introuction level的。website localisation会涉及到html & css的一些知识。考核方式二选一,website localisation是3000-wor review on a localise website project。game localisation是project+1500字report。

 

还有两门是translation an the web和corpora for translation,今年没开,我就不介绍了。总的来说,我觉得这个项目还是值得读的,课程实践内容不少,而且翻译的各个方向都有涉及。平时也有workshop、相关讲座和online couse,学校提供的学习资源很多。伦敦的地理位置也方便找实习、兼职。

 

就业情况

打算回国工作的话,可以在7月份课程结束时回去参加秋招。我很多同学都是7、8月份回国写的论文。要是打算留英就得早做准备。留英难,难的不是找工作,难的是找提供visa sponsorship的公司。如果打算留英,可以多试试四大的grauate scheme,大公司给办签证的buget多,一般都会提供sponsorship的。我没有参加过grauate scheme,这方面就没有经验可分享了。如果只是想课程结束做个实习的话,还是有很多机会的。我入职前做了大概4个月的实习。按照这个专业的课程设置,term 3基本没课,主要是准备毕设,想做实习的同学可以利用这段时间积累下海外工作经验。总之,求职要趁早。

开启英国留学之旅 立即咨询

快速评估适合你的专业&院校

获取验证码
意向国家及地区
立即评估

我已阅读并同意

《隐私保护协议》
更多留学话题
英国录取捷报 英国留学申请攻略 英国留学产品 英国留学专业解析 英国留学职场就业发展 英国留学生活 英国留学时讯 英国签证指导 英国大学排名 英国成功案例
何敏
擅长英国
020-38175656
立即咨询
英国留学实用指南
研究生申请
本科申请
高中申请
查专业
看排名
能力提升
推荐产品
  • 英耀硕士计划
    为学生规划赋能,匹配全资深文案和留学咨询师团队,海外名校导师助阵加持,利用五维立体模型的科学分析方法,真正的助力留学申请,实现名校梦
    了解详情
  • 英国博乐计划
    服务不单单限于院校申请,还会有高端规划师、海外导师提供申请指导服务,帮助学生申请到梦寐以求的院校
    了解详情
  • 金吉列英国海外实习服务
    帮助学生获得企业实习或全职工作面试机会,顺利进入英国本地企业进行实习或全职工作
    了解详情
关闭
专业留学顾问限时 1对1咨询

icon

获取验证码

立即预约
icon icon

我已阅读并同意 《隐私保护协议》

信息提交成功!稍后将有专人与您联系。